Русский с английским привкусом (развитие русского языка в эпоху глобализации)

Ходжагельдыев Б.Д., Шурупова О.С.

Научное издание / монография

Выпущено ООО Издательский дом «БИБЛИО-ГЛОБУС»

Ходжагельдыев Б.Д., Шурупова О.С. (2017) Русский с английским привкусом (развитие русского языка в эпоху глобализации)  / ISBN: 978-5-9500227-6-0
  • Авторы: Ходжагельдыев Б.Д., Шурупова О.С.
  • Год издания: 2017
  • УДК: 81-2
  • Тираж: 500 экз.
  • Формат: 60х84/16
  • Обложка: Мягкая обложка
  • Страниц: 348
  • Усл. печ. л.: 28,3
  • ISBN: 978-5-9500227-6-0
  • DOI: 10.18334/9785950022760
  • Эта книга проиндексирована РИНЦ, см. https://elibrary.ru/item.asp?id=29647906

     

    Цитировать книгу:
    Ходжагельдыев Б.Д., Шурупова О.С. Русский с английским привкусом (развитие русского языка в эпоху глобализации). М.:Библио-Глобус, 2017. – 348 с. – ISBN: 978-5-9500227-6-0 – doi: 10.18334/9785950022760

    Книга в каталоге РГБ: https://search.rsl.ru/ru/record/01008962570

    Аннотация:
    Эта книга посвящена особенностям влияния глобализации на современный русский язык. В центре внимания авторов оказывается процесс заимствования из английского языка. Подробно анализируются причины появления в русском языке различных англицизмов и возможность их влияния на язык, отношение к заимствованиям представителей разных групп населения, особенности их употребления в речи мужчин и женщин, школьников и студентов, молодежи и пенсионеров. «Поведение» английских слов в русском языке исследовано с помощью анкетирования населения г. Липецка и на материале художественных, публицистических, научно-популярных текстов, а также вывесок на улицах Липецка, Старого Оскола, Тамбова, Череповца. Книга предназначена для научных работников, преподавателей, аспирантов и студентов вузов, а также для широкого круга читателей, которых интересуют вопросы, связанные с современным состоянием и дальнейшим развитием русского языка.

    Ключевые слова: глобализация, русский язык, английский язык, заимствование, англицизм, причины заимствования, глобальный язык

    Источники:

    1. Арнольд, А.В. Лексикология современного английского языка: Учебник. – М.: Высшая школа, 1973. – 295 с.
    2. Афанасова, Н.В. Синдром «Вконтакте» // Вестник Липецкого государственного педагогического университета. – 2014. – № 2 (11). – С. 94 99.
    3. Березовская, О.М., Кирьянова, Л.Г. Тенденции этноязыковых процессов в условиях глобализации современного общества // Известия Томского политехнического университета. – 2009. – Т. 315. – № 6. – С. 144 148.
    4. Берсенева, А. Глашенька: роман. – М.: Эксмо. 2011. – 352 с.
    5. Бодрийяр, Ж. Общество потребления. Его мифы и структуры / Пер. с франц. Е.А. Самарской. – М.: Культурная революция: Республика, 2006. – 269 с.
    6. Брэгг, М. Приключения английского языка / Пер. с англ. – М.: Альпина нонфикшн, 2014. – 418 с.
    7. Будур, Н. Повседневная жизнь викингов. IX – XI века. – М.: Молодая гвардия, 2007. – 463 с.
    8. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII – XIX веков: Учебник. – М.: Высшая школа, 1982. – 528 с.
    9. Водолазкин, Е. Авиатор: роман. – М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2016. – 410 с.
    10. Водолазкин, Е. Дом и остров, или Инструмент языка / Е. Водолазкин. – М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2015. – 384 с.
    11. Войнович, В. Монументальная пропаганда. – М.: Эксмо, 2008. – 384 с.
    12. Волков, С. История русской культуры в царствование Романовых: 1613 1917. – М.: Эксмо, 2011. – 320 с.
    13. Волков, С. История русской культуры ХХ века от Льва Толстого до Александра Солженицына. – М.: Эксмо, 2008. – 352 с.
    14. Володарская, Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // Вопросы языкознания. – 2002. – № 4. – С. 96 118.
    15. Вырикова, Т.Ю. Лексические заимствования как лингво-культурологический феномен: Выпускная квалификационная работа. – Липецк, 2009.
    16. Габдреева, Н.В., Агеева, А.В., Тимиргалиева, А.Р. Иноязычная лексика в русском языке новейшего периода. – М.: Флинта: Наука, 2013. – 328 с.
    17. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира. – М.: Академия, 1998. – 429 с.
    18. Голованиевская, М.К. Ментальность в зеркале языка. Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских. – М.: Языки славянской культуры, 2009. – 376 с.
    19. Горбачева, Т. Праздник вербальной свободы: По поводу иностранных заимствований в русском языке // Независимая газета. – 2000. – 28 октября. – С. 8.
    20. Григорян, А.Э. Американобесие уходит? [О вытеснении американских заимствований из русского языка] // Русская речь. – 2005. – № 1. – С. 62 68.
    21. Гришковец, Е.В. 151 эпизод жжизни. – М: Махаон, 2011. – 480 с.
    22. Гришковец, Е.В. А…а. – М: Махаон, 2010. – 256 с.
    23. Гришковец, Е.В. Год жжизни. – М: Астрель: АСТ, 2009. – 317 с.
    24. Гришковец, Е.В. От жжизни к жизни. – М: Махаон, 2012. – 432 с.
    25. Гришковец, Е.В. Почти рукописная жизнь. – М: Махаон, 2013. – 496 с.
    26. Гришковец, Е.В. Продолжение жжизни. – М: Астрель: АСТ, 2010. – 448 с.
    27. Гришковец, Е.В. Следы на мне. – М.: Махаон, 2009. – 320 с.
    28. Гришковец, Е.В. Уик Энд (Конец недели). Пьеса. – М.: Махаон, Азбука-Аттикус, 2014. – 96 с.
    29. Дашкова, Е.Р. Записки. Письма сестер М.и. К. Вильмот из России. – М.: Изд-во Московского университета, 1987. – 496 с.
    30. Дементьев, В.В. Коммуникативные ценности русской культуры: категория персональности в лексике и прагматике. – М.: Глобал Ком, 2013. – 336 с.
    31. Диброва, Е.И., Касаткин, Л.Л., Щеболева, И.И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 3 ч. Ч. 1 / Под ред. Е.И. Дибровой. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1997. – 416 с.
    32. Душечкина, Е.В. Русская ёлка. История, мифология, литература. – СПб: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2014. – 360 с.
    33. Елисеева, О.И. Дашкова. – М.: Вече, 2013. – 480 с.
    34. Зализняк, А.А., Левонтина, И.Б., Шмелев, А.Д. Константы и переменные русской языковой картины мира. М.: языки славянских культур, 2012. 696 с.
    35. Зеленин, А.В. Англоамериканизмы в русском и некоторых европейских языках // Русский язык в школе. – 2003. – № 5. – С. 94 98.
    36. Зеленин, А.В. Мультимедиа: Об особенностях заимствования технических понятий в русском языке // Русская речь. – 2004. – № 2. – С. 64 68.
    37. Земская, Ю.Н. Теория текста: учеб. пособие / Под ред. А.А. Чувакина. – М.: Флинта: Наука, 2010. – 224 с.
    38. Изюмская, С.С. «Вечный» вопрос о мере использования иноязычных слов в русском языке // Русская словесность. – 2000. – № 4. – С. 9 12.
    39. Казкенова, А.К. Мотивированность заимствованного слова: На материале современного русского языка // Вопросы языкознания. – 2003. – № 5. – С. 72 80.
    40. Какорина, Е.В. Иноязычное слово в речевом узусе разных социальных групп // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация / Отв. ред. Л.П. Крысин. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – С. 455 480.
    41. Калинина, Т.В. Универсум подготовки к семье русской женщины6 традиция и современность // Глобализация и русский мир: сборник статей. – Саров: Интерконтакт, 2016. – С. 74 78.
    42. Карамзин, Н.М. Письма русского путешественника. Повести. – М.: Правда, 1982. – 608 с.
    43. Касаркин, В. Осторожно: сознание // Рекламные технологии. 1998. № 4. С. 16 17.
    44. Ковалевская, Е.Г. История русского литературного языка. – М.: просвещение. 1992. – 303 с.
    45. Крылова, О.А. Лингвистическая стилистика. В 2 кн. Кн. 1. Теория: Учеб. пособие. – М.: Высшая школа, 2006. – 319 с.
    46. Крысин, Л.П. Заимствованные слова как знаки иной культуры // Русский язык в школе. – 2007. – № 1. – С. 51 62.
    47. Крысин, Л.П. Иноязычная лексика в русской речи периода Великой Отечественной войны // Русская речь. – 2005. – № 3. – С. 52 60.
    48. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Наука, 1968. 208 с.
    49. Крысин, Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. – 2002. – № 6. – С. 27 34.
    50. Крысин, Л.П. новые иноязычные заимствования в нормативных словарях // Русский язык в школе. – 2006. – № 1. – С. 66 72.
    51. Крысин, Л.П. О некоторых иноязычно-русских лексических соответствиях. // Русская речь. – 2007. – № 1. – С. 51 62.
    52. Крысин, Л.П. Русское слово, свое и чужое. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 883 с.
    53. Крысин, Л.П. А не сказать ли по-русски?: «Об иностранных заимствованиях в русском языке» // Русский язык в школе и дома. – 2004. – № 1. – С. 16 18.
    54. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. – М.: Наука, 1989. – 188 с.
    55. Ларина, Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. 512 с.
    56. Левонтина, И.Б. Заимствования в современном русском языке и динамика русской языковой картины мира // Зализняк, А.А., Левонтина, И.Б., Шмелев, А.Д. Константы и переменные русской языковой картины мира. – М.: Языки славянских культур, 2012. – С. 550 564.
    57. Левонтина, И.Б. Язык потребления (О некоторых новых явлениях в русском языке) // Зализняк, А.А., Левонтина, И.Б., Шмелев, А.Д. Константы и переменные русской языковой картины мира. – М.: Языки славянских культур, 2012. – С. 565 581.
    58. Литвинов, С.В. Англицизмы в русском языке XVI – XIX вв.: Историко-культурный аспект // Русская речь. – 2004. – № 6. – С. 99 102.
    59. Литвинов, Ю.В. Об иностранных заимствованиях в русском языке // Мир русского слова. – 2008. – № 3. – С. 23 28.
    60. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка // Раздумья о России. – СПб: Логос, 1999. – С. 493 505.
    61. Лобанова, Л.П. Лексические заимствования в языковой картине мира // Филологические науки. – 2008. – № 1. – С. 68 77.
    62. Лотман, Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII – начало XIX века). – СПб: «Искусство-СПБ», 2011. – 413 с.
    63. Лотман Ю.М. Непредсказуемые механизмы культуры. – Таллинн: TLU Press, 2010. 232 c.
    64. Мельников, П.И. В лесах: Роман в 2-х кн. Кн. 2. – Минск: Мастацкая лiтаратура, 1986. – 557 с.
    65. Наумов, В.П. Повседневная жизнь Петра Великого и его сподвижников. – М.: Молодая гвардия, 2010. – 443 с.
    66. Наумова, Н.О. О некоторых лексических и фразеологических неологизмах английского происхождения в русском языке // Русский язык в школе. – 2004. – № 1. – С. 89 91.
    67. Османова, Ф., Стахов Д. Истории простых вещей. – М.: Изд-во «Ломоносовъ», 2012. – 232 с.
    68. Остальский, А. Иностранец Ее Величества: [документальный роман]. – СПб: Амфора. ТИД Амфора, 2012. – 412 с.
    69. Павловская, А.В. Как иметь дело с англичанами. Несентиментальное путешествие. – М.: Изд-во МГУ, 2006. – 208 с.
    70. Пелевин, В. Македонская критика французской мысли: Повести и рассказы. – М.: Эксмо, 2011. – 320 с.
    71. Первушина Е. Петербургские женщины XIX века. – М.: Центрполиграф, 2013. – 698 с.
    72. Рубина, Д.И. Синдикат: роман-комикс. – М: Эксмо, 2012. – 704 с.
    73. Рубина, Д.И. Русская канарейка. Голос: роман. – М.: Эксмо, 2014. – 512 с.
    74. Русский язык по данным массового обследования. Опыт социально-лингвистического изучения / Под ред. Л.П. Крысина. – М.: Наука, 1974. – 352 с.
    75. Рысихина, М.Ю. Заимствования как источник пополнения молодежного жаргона в русском и немецком языках (на материале словарей XIX – XX вв.) // Филологические науки. – 2008. – № 5. – С. 89 96.
    76. Савелова, Л.А. Заимствованные наречия в русском языке // Русский язык в школе. – 2008. – № 1. – С. 77 80.
    77. Садик, А.Х. Лексические заимствования как средство обогащения и развития русского литературного языка в социолингвистическом освещении: автореф. дис. …канд. филол. наук. – Елец, 2005.
    78. Сазеева, И.Б. Общество потребления как инструмент глобализации // Глобализация и русский мир: сборник статей. – Саров: Интерконтакт, 2016. – С. 6 10.
    79. Седанова, И.А. Заимствованное слово и его этнокультурное содержание // Вопросы языкознания. – 2005. – № 3. – С. 44 52.
    80. Сергеева, А.В. Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность. – М.: Флинта: Наука, 2012. – 320 с.
    81. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / Под ред. В.А. Белошапковой. – М.: Азбуковник, 1999. – 928 с.
    82. Современный русский язык: Система – норма – узус / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. – М.: Языки славянских культур, 2010. – 480 с.
    83. Солженицын, А.И. В круге первом // Солженицын А.И. Малое собрание сочинений. – Т.1. – М.: ИНКОМ НВ, 1991. – 352 с.
    84. Стрельцов, А.А. Русинглиш: дань моде или язык XXI века // Русская словесность. – 2010. – № 5. – С. 5 9.
    85. Тарланов, З.Н. Наплыв американизмов и речевая культура // Русская речь. – 2008. – № 5. – С. 47 50.
    86. Тарланов, З.Н. О евразийских заимствованиях // Русская речь. – 2006. – № 5. – С. 72 76.
    87. Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации: Учеб. пособие. – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007. – 286 с.
    88. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие. – М.: Слово, 2008. – 264 с.
    89. Толстая, Т.Н. Изюм. – М.: Эксмо, 2007. – 480 с.
    90. Фонвизин, Д.И. Бригадир // Собрание сочинений в двух томах. – Т. 1. – М.: Гос. изд-во худ. лит, 1959. – С. 45 104.
    91. Ходжагельдыев, Б.Д., Ходжагельдыева Т.В. Заимствования из английского (заметки юзера) // Русская словесность как основа воплощения русской школы. Т. I. – Липецк: ЛГПУ, 2012. – С. 131 134.
    92. Ходжагельдыев, Б.Д., Шурупова, О.С. Роль заимствований в культурном контексте современной России (на материале английского языка). // Вестник Липецкого государственного педагогического университета. – 2012. – № 2 (7). – С. 88 96.
    93. Черная, Л.А. Повседневная жизнь московских государей в XVII веке. – М.: Молодая гвардия, 2013. – 413 с.
    94. Чуковский, К.И. Живой как жизнь // Чуковский К.И. Сочинения в двух томах. – Т. 1. – М.: Правда, 1990. – С. 467 651.
    95. Шевченко, В. Повседневная жизнь Кремля при президентах. – М.: Молодая гвардия, 2005. – 292 с.
    96. Шишков, А.С. Рассуждение о старом и новом стиле российского языка. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. – 376 с.
    97. Шмелев, А.Д. Эволюция русской языковой картины мира в советскую и постсоветскую эпоху // Зализняк, А.А., Левонтина, И.Б., Шмелев, А.Д. Константы и переменные русской языковой картины мира. – М.: Языки славянских культур, 2012. – С. 537 549.
    98. Шмелев, Д.Н. Избранные труды по русскому языку. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 888 с.
    99. Шокарев, С.Ю. Повседневная жизнь средневековой Москвы. – М.: Молодая гвардия, 2012. – 476 с.
    100. Шурупова, О.С. Лондонский текст английской литературы как средство формирования межкультурной компетентности в образовательной среде // Методические проблемы реализации компетентностно-ориентированного преподавания в современном вузе: сборник трудов участников межрегиональной научной конференции (21 ноября 2013 г., г. Липецк) / Под ред. С.В. Фролова, Д.А. Будюкина, Е.В. Фроловой. – Липецк: Изд-во «Гравис», 2014. – С. 205 210.
    101. Шурупова, О.С., Коротина, Г.И., Чудинова, Е.В., Паршина, М.И., Шурупова, А.С. Образ бизнесмена в русской и англосаксонской культурных традициях // В мире научных открытий. – 2013. – № 5.3 (41). – С. 221 243.
    102. Щерба, Л.В. Современный русский литературный язык // Избранные работы по русскому языку. – М.: Аспект Пресс, 2007. – С. 113 129.
    103. Щеулин, В.В. Краткое изложение истории и теории языко-знания. Кн. 3. – Липецк: ЛГПУ, 2001. – 184 с.
    104. Alexieva, B., Petrequin, S. Across Languages and Cultures, no. 12 (2000): 29 48.
    105. Antony, T. English Sweeps Round the World. Associated Press, 2001.
    106. Bloomfield, A. English Invades Russian Language, The Tele-graph, September 12, 2007.
    107. Boyd, S., Huss, M. Managing Multilingualism in a European Nation-State: Challenges for Sweden. Goteborg University, 2001.
    108. Crystal, D. English as a Global Language. Second edition. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
    109. Crystal, D. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge Scholars, 2004.
    110. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Lan-guage. Cambidge: Cambridge University Press, 1996.
    111. Crystal, D. The Story of English in 100 words. London, Profile Books LTD, 2011.
    112. Etiemble, R. Parlez-Vous-Franglais? Paris, 1964.
    113. Fischer, R., Pulaczewska, H. Anglicisms in Europe. Cambridge: Cambridge Scholars, 2008.
    114. Fox, K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. Great Britain, Hodder, 2004.
    115. Gardt, A., Happauf, W. de G. Globalisation and the Future of German, 2004.
    116. Ghosh, M.K. English as a Global Language. Authorpress, 2009. 186 p.
    117. Gooden, Ph. The story of English. How the English Language Conquered the World. Quercus, 2011.
    118. Görlach, M. English Words Abroad. John Benjamin Publish-ing, 2003.
    119. Görlach, M. Still More Englishes. John Benjamin Publishing, 2002.
    120. Graddol, D. The Future of English. London, British Council, 2000.
    121. Guttenplan, D.D. Battling to Preserve Arabic from English. Onslaught Northwestern University in Qatar, June 11, 2012.
    122. Hello Can U Meet 4 Coffee ASAP 2 Discuss English Lingo. Moscow News, No. 39 (Sept. 28, 2007).
    123. Hewings, A., Tagg, C. The Politics of English. Routledge, 2012.
    124. Kachru, B.B. The Alchemy of English. The Spread, Functions and Models of Non-native Englishes. University of Illinois Press, 1990.
    125. Kecira, R. Anglicisms in Albanian Language. Contact Phe-nomenon. Tirana, 2010.
    126. Khojageldiev, B. Multifunctional, Multicultural English // Вестник Липецкого педагогического университета. Гуманитарные науки. – 2012. – № 1(6).
    127. Kinsella, S. Shopaholic Ties the Knot. Great Britain: Black swan, 2002.
    128. McArthur, T. The English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
    129. McArthur, T. The Oxford Guide to World English. Oxford: Oxford University Press, 2002.
    130. McCrum, R. Globish. How English Became the World's Lan-guage. London, 2010.
    131. Mélitz, J. English-Language Dominance, Literature and Wel-fare, CEPR Discussion Paper, no. 2055.
    132. Nowocien, M. Pseudo Anglicisms in German. Lublin, 2011.
    133. Odlin, T. Language Transfer: Cross Linguistic Influence, Lan-guage Teaching. Cambridge, Cambridge University Press, 1989.
    134. Paxman, J. The English. A Portrait of a People. London, Penguin Books, 1999.
    135. Philipson, R. English – Only Europe? Challenging Language Policy. Psychology Press, 2010.
    136. Philipson, R. Linguistic Imperealism. Oxford: Oxford Univer-sity Press, 2002.
    137. Pym, A. Across Languages and Cultures, no. 12 (2000): 1 17.
    138. Scott, M. Does Science Need a Global Language: English and the Future of Research. University of Chicago press, 2013.
    139. Searent, Ph., Swann, J. English in the World History. Deversity, Change Routledge, 2012.
    140. Seimund, P. Varieties of English. Cambridge, Cambridge Uni-versity Press, 2013.
    141. Shneider, E.W. English around the World. Cambridge, Cam-bridge University Press, 2011.
    142. Shneider, E.W. Postcolonial English Varieties around the World. Cambridge, Cambridge University Press, 2007.
    143. Swaan, B. de. Word of the World: The Global Language System.
    144. Tonkin, H., Reagan, T. Language in the Twenty-first Century. Benjamin Publishing, 2003.
    145. Wallraff, B. What is Global Language? // The Atlantic Online. November, 2000.
    146. Whalen, D.N., Simons G.F. Language, vol. 88. No. 1 (2012): 155 173.
    147. Zauberga, I. Across Languages and Cultures, No. 12 (2000): 49 56.

    ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ

    1. Англификация языков при глобализации. URL: http://www.lovelylanguage.ru (дата обращения: 20.10.2013).
    2. Габ, Гаревой. Сочинения на незаданную тему. URL: http://gab-garevoi.narod.ru
    3. Дьяков, А.И. Причины заимствования англицизмов в современном русском языке. URL: http // www.philology.ru (дата обра-щения – 28.01.2013).
    4. Керби, Тим. Как выглядят русские, употребляющие иностранные слова. URL: You-Tube (дата обращения: 21.04.2014).
    5. Крысин, Л.П. Вторичное заимствование и его описание в толковом словаре // http // www.rus.1september.ru (дата обращения: 30.01.2013)
    6. Национальный корпус русского языка.
    7. Петрухина, Е.В. Новые явления в русском словообразовании. URL: http // www.k.m.ru (дата обращения: 20.02.2013).
    8. Сопова, А. Гламур и другие модные слова. URL: http //www.vitaly.chuyakov.ru (дата обращения – 28.09.2012).
    9. Anil, S. Emergence of English as a World Language. URL: http // www.studymode.com (дата обращения: 05.06.2014).
    10. Anthony, T. English: Tongue for the New Global Village. URL: http // www.wire.ap.org (дата обращения: 17.12.2001).
    11. BYC – BNC. British National Corpus.
    12. BYC – OED. Oxford English Dictionary.
    13. COCA – The Corpus of Contemporary American English.
    14. Dyer, G. The Triumph of English as the World's Language. URL: http // www.thehistoryofenglish.com/issues_global.html (accessed July, 15 2013).
    15. Federico A. Papers on Language and Literature, vol. 47, no. 4 (2011, Fall). URL: http // www.questia.com. (accessed June, 23 2013).
    16. Guttenplan D.D. Battling to Preserve Arabic From English's Onslaught. URL: http // www.@nytimesworld.com (дата обращения: 15.12.2014).
    17. Pelich, E. New Concepts and New Words in a Post-Soviet Russia. URL: http // www.volsu.ru (accessed September, 12 2014).
    18. Pseudo, Anglicisms in European Languages. URL: http// www.worldwizzy.com (accessed June, 26 2013).
    19. Sarwal, A. Emergence of English as a World Language. URL: http//www.religioousunity.org (accessed April, 5 2014).
    20. The History of English. How English went from an Obscure Germanic Dialect to a Global Language // Language issues. English as a Global Language. URL: http//www.thehistoryofenglish.com/issues_ global.html (accessed June, 26 2013).
    21. Time Magazine Corpus of American English.
    22. Xiang, Xu. The Influence on Chinese Language from Post-colonial English // International Education Studies, vol. 2, No. 2 (May 2009). URL: http // www.cesenet.org (accessed July, 19 2009).
    23. Ying, Wang. Translating Chinese culture into English dis-course: a Proposal for China English within the Framework of English as a lingua franca. URL: http//www.wire.ap.org (дата обращения: 17.12.2001).

    СЛОВАРИ

    1. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 576 с.
    2. Баранова, Л.А. Словарь аббревиатур иноязычного происхождения. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. – 320 с.
    3. Большой иллюстрированный словарь иностранных слов: 17000 слов. – М.: АСТ: Астрель, 2006. – 957 с.
    4. Лингвистический энциклопедический словарь / Глав. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с.
    5. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1997. – 944 с.
    6. Русский ассоциативный словарь. В 2-х т. Т.1. От стимула к реакции / Ю.Н, Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Со-рокин, Е.Ф. Тарасов. М.: ООО «Изд-во Астрель», 2002. 784 с.
    7. Словарь иностранных слов. 7 изд. – М.: Русский язык, 1980.
    8. Ходжагельдыев, Б.Д., Шурупова, О.С. Иллюстрированный словарь английских заимствований в русском языке последних лет: 707 слов. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2016. – 148 с.
    9. Шагалова, Е.Н. Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века: ок. 1500 слов. – М.: АСТ: Астрель: Полиграф-издат, 2011. – 413 с.
    10. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge, Cam-bridge University Press, 2003.
    11. Cambridge Dictionary of American English. Cambridge, Cambridge University Press, 2000.
    12. Collins, Cobuild Advanced Dictionary. Harper Collins Glas-gow, 2009.
    13. Collins, Cobuild. Англо-русский учебный словарь. Т. 1 2. – М.: АСТ: Астрель: 2006.
    14. Görlach, M. A Dictionary of European Anglicisms. Oxford, Oxford University Press, 2001.
    15. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, Harlow, 2003.
    16. Longman Dictionary of English Language and Culture. Third Edition. Great Britain, Pearson Education Limited, 2005. 1620 p.
    17. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Second Edition. Oxford, Macmillan Edition, 2007.
    18. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Fifth Edition. Oxford, Oxford University Press, 1995.
    19. Oxford Advanced Learner's Dictionary. 8th Edition. Oxford, Oxford University Press, 2010.
    20. Oxford Dictionary of English. Oxford, Oxford University Press, 2003.
    21. Webster’s Dictionary of the English Language. College edition. India, 1989.
    22. Webster’s Third International Dictionary of the English Lan-guage. Unabridged. Merriam Webster, Springfield, USA 1993.

    Страница обновлена: 15.10.2021 в 10:14:18