Язык как фактор развития региона: особенности профессионального сленга в сфере инноваций

Юдина Н.В., Смыслова О.Ю., Мозговая Д.С.
1 Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации, Москва, Россия
2 Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации, Липецкий филиал, Липецк, Россия

Статья в журнале

Креативная экономика (РИНЦ, ВАК)
опубликовать статью | оформить подписку

Том 19, Номер 10 (Октябрь 2025)

Цитировать эту статью:

Эта статья проиндексирована РИНЦ, см. https://elibrary.ru/item.asp?id=83989505

Аннотация:
В условиях инновационной экономики язык выступает не только средством коммуникации, но и элементом институционального механизма, влияющим на региональное развитие. В статье рассматривается роль языка как когнитивного и институционального ресурса, формирующего пространство взаимодействия участников инновационных процессов. Профессиональный сленг трактуется как элемент языковой инфраструктуры инновационной экономики, обеспечивающий передачу знаний и воспроизводство норм внутри профессиональных сообществ. В работе проведён теоретико-методологический анализ языка инноваций через призму институциональной экономики и теории региональных инновационных систем. Показано, что языковая общность способствует снижению транзакционных издержек, росту когнитивной близости и формированию трансрегиональных сетей. Аргументируется, что язык профессиональных сообществ в инновационной сфере выполняет функцию неформального института, регулирующего взаимодействие, поддерживающего доверие и структурирующего инновационные практики. Сделан вывод о необходимости включения языковых аспектов в стратегию развития регионов и политику инновационных экосистем

Ключевые слова: язык инноваций, профессиональный сленг, региональное развитие, трансрегиональные коммуникации, институциональная экономика

Финансирование:
Исследование выполнено при финансовой поддержке Научного фонда Финансового университета при Правительстве РФ в рамках выполнения НИР по теме «Методика оценки гуманитарного инновационного потенциала регионов России»

JEL-классификация: O31, O32, O 33



Введение

Современная экономика вступила в фазу, где ключевым ресурсом становится знание, а его носителем – человек, вовлечённый в сложные сети взаимодействия. В этих сетях язык выполняет роль не просто инструмента коммуникации, но и основы для конструирования смыслов, координации и доверия. Развитие инновационной экономики невозможно без эффективного обмена знаниями, идеями и смыслами, что требует особых форм языковой и когнитивной согласованности между участниками экономической деятельности.

Региональные системы инноваций формируются не только на основе материальных факторов – инфраструктуры, капитала, технологических компетенций, – но и на базе нематериальных элементов, к числу которых относится язык. Он связывает воедино научное сообщество, предпринимателей, органы управления и институты развития, обеспечивая тем самым когнитивную совместимость участников инновационного процесса. В условиях, когда экономический рост всё больше зависит от способности регионов аккумулировать, перерабатывать и распространять знания, язык превращается в самостоятельный фактор инновационной динамики.

Особое значение приобретает профессиональный язык инновационных сообществ, включая неформальный слой – профессиональный сленг. Он служит средством когнитивной экономии, ускоряющим обмен информацией и закрепляющим новые практики. В инновационной среде, где скорость и точность передачи знаний критичны, профессиональный сленг становится инструментом внутренней консолидации и идентичности. Через него происходит не только фиксация новых понятий, но и институционализация норм взаимодействия, определяющих структуру инновационного пространства.

Исследование применимости профессионального сленга в сфере инноваций остается относительно малоизученной в научной литературе. Проведенный обзор научных работ позволил выделить два основных, но слабо связанных между собой, направления в исследованиях. Первое направление - язык как инструмент создания инновационной ценности коммуникации – представлено в основном в международных изданиях. Оно рассматривает язык как активный фактор, непосредственно влияющий на успех инновационных процессов. Так, научные взгляды Ричарда Л. [33] демонстрируют, что «использование специфического «промоционального языка» (таких слов, как «революционный», «инновационный», «прорывной») является статистически значимым предиктором успеха в получении научных грантов. Это доказывает, что определенные лингвистические маркеры способны легитимизировать проект в глазах экспертов» [33]. Авторы Фронцетти Колладон А., Тоски Л. и др. [25] идут дальше и пытаются выявить целостный «языковой профиль инноватора». Их исследования показывают, что «успешные новаторы склонны к использованию объективного, позитивного стиля, сложного синтаксиса и лексики, ориентированной на внешнюю по отношению к организации среду» [25].

Второе направление – профессиональный сленг как социально-психологический и лингвистический феномен – фокусируется на внутренних функциях профессиональных жаргонов. Так, исследование Галински А., Браун З.К., Аничич Э.М. [26] «вскрывает важную социально-психологическую функцию жаргона. Ученые доказывают, что профессиональный сленг часто служит инструментом компенсации статусной небезопасности и мощным маркером групповой идентичности, сплачивая сообщество «изнутри»» [26]. Работы отечественных исследователей, таких как Агеевой Ю.А., Чернышовой Л.И. [1], Дрюченко А.А., Воронковой И.С., Ковалевской Я.И. [6], Кочаряна Ю.Г. и Веретнова А.В. [7] дают теоретико-методологическую базу для определения и классификации сленга, анализируя его функционирование в различных дискурсах. Гареева Л.М., Тоуахар А. О. [4] в своем исследовании «на примере киберспортивного сленга показывают высокую продуктивность моделей словообразования в быстро развивающихся инновационных сферах, подчеркивая связь между динамикой области и эволюцией ее языка» [4]. Авторы данного исследования Юдина Н.В. с коллегами Н. Б. Фельдман, Н. И. Полидовец [8-10] и Смыслова О.Ю. с Линченко А.А. [ 11,8] также предпринимали попытки сконцентрировать свое внимание на изучении языка как динамического социального института, выполняющего конкретные экономические, идентифицирующие и структурирующие функции в современном российском обществе.

Таким образом, сопоставление двух направлений позволяет выявить значительный научный пробел, находящийся на их стыке. Существующие исследования либо изучают внешнюю эффективность языка, либо внутреннюю структуру и социальные функции сленга. При этом отсутствуют работы, которые бы напрямую исследовали каузальную связь между спецификой профессионального сленга регионального инновационного кластера и факторами его социально-экономического развития. Из вышесказанного следует, что научный пробел можно сформулировать как отсутствие эмпирических и теоретических исследований, раскрывающих роль профессионального сленга как катализатора или барьера в процессах развития инновационной экосистемы региона. В этой связи проводимое исследование будет направлено на проведение комплексного анализа роли профессионального сленга как элемента языковой инфраструктуры инновационной экономики и его влияния на развитие региональных инновационных систем.

Авторская гипотеза предполагает, что профессиональный сленг в сфере инноваций выполняет функцию неформального института, который оказывает существенное влияние на развитие региональных инновационных систем.

Научная новизна исследования заключается в преодолении сложившегося в современной науке методологического разрыва между исследованиями внешней эффективности языка и анализами его внутренней структуры. Впервые профессиональный сленг становится предметом комплексного междисциплинарного исследования на стыке трех научных парадигм: институциональной экономики, теории региональных инновационных систем и социолингвистики.

Таким образом, работа фокусируется на раскрытии механизмов, через которые язык трансформируется из пассивного средства коммуникации в активный институциональный фактор, обеспечивающий когнитивную и социальную интеграцию участников инновационного процесса, снижение транзакционных издержек и формирование трансрегиональных сетей.

Основанная часть

Как показывает практика, языковая среда инновационной экономики имеет трансрегиональный характер. Это означает, что современные технологии коммуникации стерли пространственные границы, позволив регионам вступать в постоянный обмен знаниями и практиками. Однако именно в этих условиях возникает противоречие между глобальными стандартами профессионального языка и локальными формами языкового выражения, формирующимися в конкретных инновационных экосистемах. Это противоречие требует анализа не только в лингвистическом, но и в экономическом аспекте, поскольку различие языковых кодов способно усиливать или, напротив, ослаблять экономические связи между регионами.

Теоретическое осмысление языка как фактора регионального развития предполагает обращение к междисциплинарной методологии. Язык можно рассматривать как институциональный ресурс, участвующий в снижении транзакционных издержек, формировании доверия и укреплении когнитивной близости. Он создаёт предпосылки для воспроизводства инновационных практик, определяет структуру коммуникации в научно-технической и предпринимательской среде, влияет на характер региональной специализации и траекторию экономического роста.

В современном инновационном пространстве профессиональный сленг выполняет роль своеобразного «социального фильтра»: он определяет принадлежность к сообществу, регулирует скорость адаптации новых участников, влияет на темпы трансфера знаний. Вместе с тем его чрезмерная закрытость может создавать барьеры между регионами и затруднять междисциплинарное взаимодействие.

Таким образом, изучение языка как фактора развития региона и выявление функций профессионального сленга в инновационной экономике представляет собой важное направление теоретико-методологического анализа. Оно позволяет переосмыслить природу коммуникации в инновационной системе и рассматривать язык как элемент институциональной архитектуры, влияющий на эффективность региональной экономики.

1. Язык в системе институциональной экономики

В институциональной экономике язык рассматривается как ключевой элемент, обеспечивающий упорядоченность и предсказуемость взаимодействий между экономическими агентами. Он выполняет функции когнитивного и социального механизма, структурируя не только коммуникацию, но и саму экономическую деятельность. Ещё в работах Т. Веблена «язык и символические формы поведения понимались как проявление коллективной памяти общества, отражающей накопленные модели адаптации и кооперации. Через язык закрепляются нормы, правила и привычки, которые позволяют участникам экономики согласовывать действия и вырабатывать общие стратегии» [5].

В книге Бренделева Е.А. описывает, что «Дж. Коммонс подчёркивал, что институты существуют в коммуникации, а значит, язык является средством фиксации и передачи экономических и социальных норм» [3]. «В экономической системе язык позволяет формировать доверие между агентами, снижать неопределённость и уменьшать транзакционные издержки. Именно через коммуникационные коды, разделяемые участниками, возможно согласование сложных процессов инновационного сотрудничества» [12].

Д. Норт развил эти идеи, рассматривая институты как «правила игры» в обществе, формальные и неформальные ограничения, задающие стимулы для взаимодействия [9]. Язык, в свою очередь, выступает неформальным институтом, который регулирует поведение акторов, обеспечивая согласованность и предсказуемость экономических процессов. В инновационной экономике, где стандарты и технологии быстро меняются, роль языка как адаптивного института особенно велика. «Он обеспечивает координацию между научными знаниями, предпринимательскими практиками и управленческими решениями, формируя когнитивную основу для совместной деятельности» [10].

Современные исследования институциональной экономики подчёркивают важность когнитивной структуры институтов для их эффективности. «Язык выступает не просто каналом передачи информации, но механизмом согласования интерпретаций, выстраивания общих ментальных моделей и стандартов действий» [16]. Понимание экономических процессов, инновационных практик и стратегий развития регионов напрямую зависит от «когнитивной совместимости участников, а она, в свою очередь, формируется через общую языковую практику» [17].

С переходом от индустриальной экономики к постиндустриальной и инновационной роль языка становится ещё более значимой. «В сетевых инновационных структурах язык выполняет функцию инфраструктуры знаний: профессиональные коды, термины и метафоры обеспечивают ускоренную коммуникацию, позволяют экономить когнитивные ресурсы и создают основу для институционализации новых практик» [18]. «Владение профессиональным языком становится формой капитала, влияющей на включение в инновационные сети, доступ к ресурсам и статус участников» [20].

Язык также выполняет регулятивную функцию, контролируя распределение информации и доступ к социально-экономическим ресурсам. Освоение профессионального кода обеспечивает участнику возможность включения в сеть доверия и признания, что особенно важно для стартап-среды, венчурного финансирования и передачи технологий. «Языковые маркеры становятся индикатором компетентности и статуса, а их использование способствует внутренней консолидации профессиональных сообществ» [2].

Таким образом, язык в инновационной экономике является метаинститутом, который соединяет формальные и неформальные институты, снижает транзакционные издержки, формирует когнитивные основы для кооперации и способствует институциональной согласованности. Он превращается в структурный элемент региональных систем инноваций, влияя на эффективность взаимодействия, организацию знаний и трансрегиональные связи. Язык, таким образом, выступает не внешним фактором, а внутренним регулятором и координатором инновационной динамики.

2. Профессиональный сленг и языковая инфраструктура инновационной экономики

Профессиональный сленг представляет собой важный компонент языковой инфраструктуры инновационной экономики, выполняя функции когнитивной и социальной интеграции участников профессиональных сообществ. Он формируется как «специфическая лексическая и семантическая система, отражающая особенности отрасли, типы деятельности и профессиональные практики» [21].

«В условиях высокой неопределённости инновационной среды сленг позволяет участникам быстро обмениваться знаниями, сокращая когнитивные и временные затраты на интерпретацию информации» [22]. С точки зрения когнитивной экономики, «профессиональный сленг способствует формированию общих ментальных моделей, необходимых для эффективного взаимодействия» [23]. Использование специализированных терминов и выражений ускоряет процесс передачи сложных концепций, идей и инновационных решений.

Социальная функция профессионального сленга проявляется в создании групповой идентичности и институционализации норм взаимодействия. Через владение сленговыми кодами участник демонстрирует принадлежность к профессиональному сообществу и способность к эффективной коммуникации внутри него. Это снижает «социальные издержки адаптации, формирует доверие и закрепляет структуру взаимодействий между участниками» [24].

В контексте передачи знаний профессиональный сленг играет роль посредника между формализованной научной терминологией и практическими навыками участников. Он «облегчает интерпретацию и адаптацию инновационных идей и методов в прикладные и управленческие практики, снижая когнитивные барьеры между различными уровнями участников – исследователями, инженерами, предпринимателями и инвесторами» [34].

Трансрегиональный аспект языковой инфраструктуры проявляется в том, что профессиональный сленг, будучи продуктом локальных сообществ, способен адаптироваться и распространяться через сетевые коммуникации между регионами. Однако различия в лексических и семантических кодах могут создавать когнитивные барьеры, препятствующие передаче знаний между региональными инновационными системами. Для преодоления этих барьеров необходимо использование посредников, медиаторов и стандартов, обеспечивающих унификацию и совместимость языковых практик [27, 28].

Таким образом, профессиональный сленг выполняет комплексную роль: он «формирует когнитивную согласованность, социальную интеграцию и обеспечивает трансрегиональный обмен знаниями» [29]. Язык инноваций, включая сленг, становится не только средством коммуникации, но и элементом институциональной архитектуры, влияющей на эффективность функционирования региональных и трансрегиональных инновационных систем

3. Когнитивная близость и трансрегиональные коммуникации

Когнитивная близость представляет собой один из ключевых факторов, определяющих эффективность инновационных процессов на уровне региональных и трансрегиональных систем. Она выражается «в степени совпадения ментальных моделей, знаний, представлений и способов интерпретации информации между участниками инновационной системы» [30]. В условиях инновационной экономики, где знания носят комплексный, часто неопределённый характер, когнитивная близость выступает инструментом снижения транзакционных издержек, ускорения коммуникации и повышения качества совместного производства инноваций. Профессиональный сленг и специализированные языковые практики играют критическую роль в формировании когнитивной близости. Язык выступает не просто средством передачи информации, но и механизмом согласования интерпретаций, создания общих когнитивных рамок. Например, в российских IT-кластерах, таких как Сколково и «ИТМО», используются такие термины, как «микросервис», «CI/CD» и «тестирование на баги», которые позволяют быстро согласовывать технические решения и процессы разработки. В биотехнологических стартапах применяются специфические термины вроде «CRISPR», «секвенирование РНК» и «биоинформатический пайплайн», обеспечивающие точную интерпретацию сложных научных процедур между исследователями из разных регионов [18]. Владение таким профессиональным сленгом позволяет участникам быстрее вырабатывать согласованные стратегии, интерпретировать сложные концепции и адаптироваться к постоянно изменяющимся технологическим условиям.

На региональном уровне когнитивная близость формируется через устойчивые практики профессионального взаимодействия и развитие навыков эффективного общения. Участие в сетевых кластерах, акселерационных программах, образовательных и профессиональных мероприятиях позволяет участникам обмениваться знаниями и опытом в режиме постоянного диалога. Такие формы взаимодействия создают» общие когнитивные рамки, обеспечивая сопоставимость знаний, методологических подходов и управленческих решений между различными акторами» [35].

Внутрирегиональная когнитивная согласованность способствует ускорению инновационного процесса, повышает качество кооперации, снижает риск дублирования усилий и укрепляет устойчивость региональных инновационных экосистем, расширяя их потенциал к интеграции новых участников и адаптации к технологическим изменениям. Трансрегиональные коммуникации позволяют распространять инновации между различными географическими и институциональными контекстами, создавая возможности для кросс-региональной синергии. Различия в языковых кодах и терминологии, возникающие между регионами, могут создавать барьеры для передачи знаний, снижать скорость принятия решений и приводить к когнитивным разрывам. Для преодоления этих барьеров применяются посредники, медиаторы и стандарты, обеспечивающие унификацию терминологии и совместимость семантических моделей [32, 31].

Влияние когнитивной близости на трансфер знаний проявляется в двух основных аспектах. Во-первых, она повышает эффективность передачи сложных технических и организационных решений, позволяя участникам быстро идентифицировать ключевые элементы информации и адаптировать их к локальному контексту. Во-вторых, когнитивная близость создаёт среду доверия и социальной идентичности, что стимулирует добровольный обмен знаниями, снижает барьеры между организациями и усиливает совместное использование ресурсов [36, 18].

Методологические и практические последствия изучения когнитивной близости включают необходимость создания и поддержания языковых и когнитивных посредников – специалистов, способных адаптировать знания между различными регионами и профессиональными сообществами. Создание платформ для обмена знаниями, семантических стандартов и инструментов унификации терминологии становится стратегической задачей для региональной инновационной политики, направленной на интеграцию локальных систем в глобальные инновационные сети. Когнитивная близость в сочетании с профессиональным сленгом и языковой инфраструктурой обеспечивает интеграцию региональных и трансрегиональных инновационных систем, ускоряет трансфер технологий, способствует диффузии знаний и укрепляет устойчивость инновационных экосистем. Поддержка и развитие когнитивной совместимости выступает ключевым фактором повышения эффективности инновационной деятельности на региональном и трансрегиональном уровнях.

4. Язык как фактор институциональной и когнитивной согласованности

Язык в инновационной экономике выполняет двойную функцию: он обеспечивает когнитивную согласованность и служит инструментом институционализации. На уровне когнитивной согласованности язык формирует общие ментальные модели и терминологические стандарты, позволяя участникам эффективно обмениваться знаниями и координировать действия. На уровне институциональной согласованности язык закрепляет нормы поведения, регулирует социальные роли и создаёт рамки для взаимодействия между различными акторами, включая научные, предпринимательские и управленческие сообщества [18].

Лингвистический капитал, как концепция Пьера Бурдьё, рассматривается здесь как «ресурс, обеспечивающий экономическую и социальную эффективность» [20]. Владение специализированным языком инноваций позволяет участнику не только включаться в профессиональные сообщества, но и повышать собственную конкурентоспособность, расширять доступ к информации, ресурсам и партнёрским сетям. Этот капитал выступает как элемент институциональной инфраструктуры, укрепляющей когнитивное и социальное согласие в инновационных системах. Профессиональные сообщества, где используется специфический сленг и терминология, формируют внутренние сети доверия и стандарты взаимодействия. Такие сообщества обеспечивают воспроизводство институциональных норм, поддерживают когнитивную совместимость участников и создают условия для трансрегионального обмена знаниями. Язык выступает в роли «мостового» института, соединяющего локальные инновационные системы с глобальными сетями, и облегчает адаптацию новых участников к профессиональной среде. Институциональная согласованность через язык проявляется также в снижении транзакционных издержек и повышении предсказуемости взаимодействий. Язык позволяет формализовать процедуры, договорённости и стандарты, одновременно сохраняя гибкость в адаптации к новым технологическим и организационным условиям. В этом контексте языковая инфраструктура инновационной экономики становится «стратегическим ресурсом регионального развития, способствуя устойчивости и эффективности инновационных систем» [18].

На трансрегиональном уровне язык выполняет функцию унификации и интеграции. Различия в профессиональном сленге между регионами могут создавать когнитивные и институциональные барьеры (например, расхождения в терминологии и толковании понятий «продукт» и «прототип» в инженерной среде; различное использование терминов «стартап» и «проект» в управленческой практике; неодинаковое понимание выражений «инновационный трек», «инвестиционный раунд», «минимально жизнеспособный продукт»; а также несоответствие управленческих и технических понятий при взаимодействии исследовательских и предпринимательских структур). Подобные различия затрудняют взаимопонимание между профессиональными сообществами разных регионов, повышают транзакционные издержки коммуникации и снижают эффективность обмена знаниями. Их преодоление требует наличия «посредников и платформ для обмена знаниями, а также внедрения единых терминологических стандартов» [21].

Поддержка трансрегиональных сетей с согласованной языковой инфраструктурой способствует ускорению передачи технологий, расширению рынков инноваций и интеграции региональных систем в глобальные экономические процессы. Язык также является механизмом поддержки инновационной устойчивости. Профессиональные коды и терминология позволяют сохранять накопленные знания, стандартизировать процессы обучения и обмена опытом, а также формируют систему непрерывного воспроизводства компетенций. Это создаёт условия для устойчивого развития региональных инновационных экосистем и минимизирует риск потери когнитивной и институциональной целостности в случае смены участников или расширения сетей.

Таким образом, язык как инструмент когнитивной и институциональной согласованности играет ключевую роль в формировании эффективных инновационных систем. Он объединяет профессиональные сообщества, способствует трансрегиональному взаимодействию, поддерживает стандарты коммуникации и укрепляет устойчивость инновационной инфраструктуры. Язык в этом смысле является не вспомогательным элементом, а стратегическим ресурсом инновационной экономики, определяющим эффективность взаимодействия и устойчивость экономических систем на региональном и трансрегиональном уровнях.

Заключение

В современной инновационной экономике язык выступает не только средством коммуникации, но и ключевым инструментом формирования когнитивной и институциональной согласованности, обеспечивающим эффективность взаимодействия в профессиональных сообществах и региональных инновационных системах. Анализ показал, что язык выполняет многоуровневую функцию: он формирует когнитивные рамки, позволяющие участникам совместно интерпретировать знания, координировать действия и вырабатывать общие стратегии; одновременно он закрепляет институциональные нормы, регулирует социальные роли и обеспечивает воспроизводство практик взаимодействия в инновационной среде.

Профессиональный сленг и специализированные языковые практики служат инструментами когнитивной и социальной интеграции. Они ускоряют передачу сложной информации, создают единые ментальные модели, способствуют формированию доверия и социальной идентичности участников. Внутри профессиональных сообществ сленг выполняет функцию фильтрации и легитимации, обеспечивая включение компетентных участников и воспроизводство специализированного знания. Одновременно он является фактором ускоренной диффузии знаний между различными уровнями участников – исследователями, предпринимателями, менеджерами и инвесторами – и способствует трансрегиональному обмену инновациями.

Трансрегиональные коммуникации выявляют значимость когнитивной совместимости и унифицированных языковых кодов для эффективного трансфера знаний. Несмотря на различия в профессиональных и региональных терминах, наличие посредников, платформ для обмена знаниями и стандартов терминологии позволяет интегрировать локальные инновационные системы в трансрегиональные и глобальные сети.

Институциональная и когнитивная согласованность, создаваемая языком, напрямую влияет на устойчивость инновационной инфраструктуры регионов. Владение профессиональными кодами позволяет сохранять накопленные знания, стандартизировать процессы обмена опытом и формировать систему непрерывного воспроизводства компетенций. Языковая инфраструктура, включающая профессиональный сленг и унифицированные терминологические стандарты, становится стратегическим ресурсом, обеспечивающим интеграцию региональных и трансрегиональных инновационных систем, повышение их эффективности и адаптивности к изменениям внешней среды.

Таким образом, язык инноваций выступает как ключевой фактор развития региона. Учитывая его роль, стратегическая поддержка языковой инфраструктуры, включая развитие профессионального сленга, унификацию терминологии и создание платформ для обмена знаниями, должна рассматриваться как неотъемлемая часть региональной инновационной политики и инструмент повышения конкурентоспособности экономики в условиях глобальной динамики инноваций.


Источники:

1. Агеева Ю. А., Чернышова Л. И. Профессиональный сленг в сфере дизайна и архитектуры // Вестник Донбасской национальной академии строительства и архитектуры. – 2017. – № 1. – c. 143–146.
2. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. Трактат по социологии знания. / Пер. Е.Д. Руткевич. - М.: Медиум, 1995. – 323 c.
3. Бренделева Е.А. Институциональная экономика. / учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению подготовки 38.03.01 «Экономика». - Москва : КНОРУС, 2017. – 343 c.
4. Гареева Л. М., Тоуахар А. О. Языковые особенности сленга киберспорта // Russian linguistic Bulletin. – 2024. – № 1. – c. 8. – url: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-osobennosti-slenga-kibersporta.
5. Абрамова М.А., Александрова Л. С. Деньги, кредит, банки. Денежный и кредитный рынки. / учебник для вузов — 3-е изд., испр. и доп. - Москва : Издательство Юрайт, 2025. – 424 c.
6. Дрюченко А. А., Воронкова И. С., Ковалевская Я. А. Особенности профессионального жаргона специалистов сферы сервиса (на примере английского и французского языков) // Современные проблемы гуманитарных и общественных наук. – 2017. – № 5. – c. 56–61.
7. Кочарян Ю. Г., Веретнов А. В. Англоязычный сленг в сфере информационных технологий как лингвокультурный феномен // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. – 2025. – № 6-2. – c. 94-99. – doi: 10.24412/2500-1000-2025-6-2-94-99.
8. Линченко А. А., Смыслова О. Ю., Лакомова Д. В. Оценка эффективности языковой политики как институциональной основы экономической политики в РФ: региональный аспект // Социодинамика. – 2020. – № 11. – c. 1-27. – doi: 10.25136/2409-7144.2020.11.34515.
9. Одинцов К. А. Региональная инновационная система как фактор экономической безопасности России. / автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. экон. наук, специальность 08.00.05 Экономика и упр. нар. хоз-вом / Одинцов Кирилл Андреевич; С.-Петерб. гос. ун-т. - Санкт-Петербург, 2008. – 21 c.
10. Сахаров Д.А., Архипова Н.В. Когнитивная экономика в современном обществе // Молодые ученые - развитию Национальной технологической инициативы (ПОИСК). – 2022. – № 1. – c. 695-697.
11. Смыслова О. Ю. Язык экономики и экономика языка: аспекты взаимодействия в развитии государственной языковой политики в России // ФЭС: Финансы. Экономика. Стратегия. – 2020. – № 6. – c. 17-22.
12. Усатова Л. В., Владыка М. В. Формирование и развитие региональной инновационной системы: теория и практика. / монография. - Москва : Дашков и Ко, 2010. – 170 c.
13. Юдина Н. В. Цифровая лингвокреативность в современной русскоязычной дискурсивной практике // Когнитивные исследования языка. – 2021. – № 1. – c. 466–473.
14. Юдина Н. В., Полидовец Н. И. Знаковые языковые единицы в синтаксических конструкциях интернет-коммуникации // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. – 2021. – № 4. – c. 147-165.
15. Юдина Н. В., Фельдман Н. Б. Функции русскоязычных эргонимов и особенности креативного нейминга в профессиональном дискурсе XXI века // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2020. – № 1. – c. 69–77. – doi: 10.20916/1812-3228-2020-1-69-77.
16. Asheim B. Regional Innovation Systems: Theory, Empirics and Policy // Regional Studies. – 2011. – doi: 10.1080/00343404.2011.646143.
17. Audretsch D. Innovation and Economic Growth // Oxford Review of Economic Policy. – 2004. – № 2. – doi: 10.1093/oxrep/20.2.173.
18. Audretsch D., Feldman M. R&D Spillovers and the Geography of Innovation // American Economic Review. – 1996. – № 3. – p. 630–640. – doi: 10.1257/aer.86.3.630.
19. Balland P.-A., Boschma R. The Dynamics of Regional Innovation Systems // Regional Studies. – 2015. – doi: 10.1080/00343404.2015.1034517.
20. Boschma R. Proximity and Innovation: A Critical Assessment // Regional Studies. – 2005. – № 1. – p. 61-74. – doi: 10.1080/0034340052000320887.
21. Bourdieu P. Bourdieu P. Language and Symbolic Power. - Cambridge : Harvard University Press, 1991.
22. Cooke P., De Laurentis C., Tödling F., Trippl M. Regional Knowledge Economies: Markets, Clusters and Innovation. - Cheltenham : Edward Elgar, 2007. – 328 p.
23. Cooke P. The Associational Economy: Firms, Regions and Innovation // Research Policy. – 2003. – doi: 10.1016/S0048-7333(02)00123-3.
24. Fronzetti Colladon A., Toschi L., Ughetto E., Greco F. The language and social behavior of innovators // Journal of Business Research. – 2023. – p. 113317. – doi: 10.1016/j.jbusres.2022.113317.
25. Galinsky A. The Hidden Impact of Professional Jargon: How Language Reveals Status and Intentions– 2023. [Электронный ресурс]. URL: https://business.columbia.edu/insights/business-society/hidden-impact-professional-jargon-how-language-reveals-status-and (датаобращения: (дата обращения: 15.10.2025).
26. Handayanie WF. Hegemony and Socialist Strategy: Towards a Radical Democratic Politics by ERNESTO LACLAU and CHANTAL MOUFFE. 2001; doi:10.2307/488402
27. Hodgson G. M. The Evolution of Institutional Economics: Agency, Structure and Darwinism in American Institutionalism. - London : Routledge, 2004.
28. Lundvall, Bengt-Åke National Systems of Innovation : Towards a Theory of Innovation and Interactive Learning. London : Pinter Publishers, 2001. 342 p
29. Maskell P., Malmberg A. Localized Learning and Industrial Competitiveness // Cambridge Journal of Economics. – 1999. – № 2. – p. 167–185. – doi: 10.1093/cje/23.2.167.
30. Nooteboom B. Learning and Innovation in Organizations and Economies. - Oxford : Oxford University Press, 2000. – 360 p.
31. North D.C. Institutions, Institutional Change and Economic Performance. - Cambridge : Cambridge University Press, 1990.
32. Richard L. The power of words: how promotional language drives scientific innovation– 2024. [Электронный ресурс]. URL: https://sciencenews.dk/en/the-power-of-words-how-promotional-language-drives-scientific-innovation (дата обращения: 15.10.2025).
33. Sabel C. Florida, Richard. 2002. The Rise of the Creative Class: and How It\\\'s Transforming Work, Leisure, Community, and Everyday Life. NY: Basic Books. 2000; doi:10.25071/1705-1436.180
34. The knowledge-creating company: How Japanese companies create the dynamics of innovation: by Nonaka, Ikujiro & Takeuchi, Hirotaka, New York, Oxford University Press, 1995, 284 pp., - DOI:10.1080/23735082.2023.2272611 ISBN: 0199879923, 9780199879922
35. Veblen, Thorstein. The theory of the leisure class : an economic study in the evolution of institutions / by Thorstein Veblen. — New York : Macmillan, 1899. — VIII, 400 с. [электронный ресурс] https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_004427836/ (дата обращения 15.10.2025) URL: https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_004427836/ (дата обращения: 15.10.2025).
36. Williamson, Oliver E., The Economic Institutions of Capitalism: Firms, Markets, Relational Contracting (1985). University of Illinois at Urbana-Champaign\'s Academy for Entrepreneurial Leadership Historical Research Reference in Entrepreneurship, Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1496720

Страница обновлена: 02.12.2025 в 17:17:28

 

 

Language as a factor of regional development: specifics of professional slang in innovation

Yudina N.V., Smyslova O.Y., Mozgovaya D.S.

Journal paper

Creative Economy
Volume 19, Number 10 (October 2025)

Citation:

Abstract:
In an innovative economy, language acts not only as a means of communication but also as an element of an institutional mechanism that influences regional development. The article examines the role of language as a cognitive and institutional resource that forms a space for interaction between participants in innovation processes. Professional slang is interpreted as an element of the language infrastructure of the innovation economy, ensuring the transfer of knowledge and the reproduction of norms within professional communities. The article provides a theoretical and methodological analysis of the language of innovation through the prism of institutional economics and the theory of regional innovation systems. It is shown that linguistic community helps to reduce transaction costs, increase cognitive proximity and form trans-regional networks. It is argued that the language of professional communities in the innovation sphere performs the function of an informal institution regulating interaction, maintaining trust and structuring innovative practices. It is concluded that it is necessary to include linguistic aspects in the regional development strategy and the policy of innovative ecosystems.

Keywords: language of innovation, professional slang, regional development, trans-regional communications, institutional economics

Funding:
Исследование выполнено при финансовой поддержке Научного фонда Финансового университета при Правительстве РФ в рамках выполнения НИР по теме «Методика оценки гуманитарного инновационного потенциала регионов России»

JEL-classification: O31, O32, O 33

References:

Abramova M.A., Aleksandrova L. S. (2025). Money, credit, banks. Money and credit markets

Ageeva Yu. A., Chernyshova L. I. (2017). Professional slang in the field of design and architecture. Vestnik Donbasskoy natsionalnoy akademii stroitelstva i arkhitektury. (1). 143–146.

Asheim B. (2011). Regional Innovation Systems: Theory, Empirics and Policy Regional Studies. doi: 10.1080/00343404.2011.646143.

Audretsch D. (2004). Innovation and Economic Growth Oxford Review of Economic Policy. (2). doi: 10.1093/oxrep/20.2.173.

Audretsch D., Feldman M. (1996). R&D Spillovers and the Geography of Innovation American Economic Review. 86 (3). 630–640. doi: 10.1257/aer.86.3.630.

Balland P.-A., Boschma R. (2015). The Dynamics of Regional Innovation Systems Regional Studies. doi: 10.1080/00343404.2015.1034517.

Berger P., Lukman T. (1995). Social construction of reality. A treatise on the sociology of knowledge

Boschma R. (2005). Proximity and Innovation: A Critical Assessment Regional Studies. 39 (1). 61-74. doi: 10.1080/0034340052000320887.

Bourdieu P. (1991). Bourdieu P. Language and Symbolic Power

Brendeleva E.A. (2017). Institutional economics

Cooke P. (2003). The Associational Economy: Firms, Regions and Innovation Research Policy. doi: 10.1016/S0048-7333(02)00123-3.

Cooke P., De Laurentis C., Tödling F., Trippl M. (2007). Regional Knowledge Economies: Markets, Clusters and Innovation

Dryuchenko A. A., Voronkova I. S., Kovalevskaya Ya. A. (2017). Characteristic features of professional slang of hospitality industry specialists (by the example of the english and french languages). Sovremennye problemy gumanitarnyh i obschestvennyh nauk. (5). 56–61.

Fronzetti Colladon A., Toschi L., Ughetto E., Greco F. (2023). The language and social behavior of innovators Journal of Business Research. 154 113317. doi: 10.1016/j.jbusres.2022.113317.

Gareeva L. M., Touakhar A. O. (2024). Linguistic specifics of cybersport slang. Russian linguistic Bulletin. (1). 8.

Handayanie WF. Hegemony and Socialist Strategy: Towards a Radical Democratic Politics by ERNESTO LACLAU and CHANTAL MOUFFE. 2001; doi:10.2307/488402

Hodgson G. M. (2004). The Evolution of Institutional Economics: Agency, Structure and Darwinism in American Institutionalism

Kocharyan Yu. G., Veretnov A. V. (2025). English language it-slang as a linguocultural phenomenon. International Journal of Humanities and Natural Sciences. (6-2). 94-99. doi: 10.24412/2500-1000-2025-6-2-94-99.

Linchenko A. A., Smyslova O. Yu., Lakomova D. V. (2020). Assessment of efficiency of language policy as the institutional framework of economic policy in the Russian Federation. Sotsiodinamika. (11). 1-27. doi: 10.25136/2409-7144.2020.11.34515.

Lundvall, Bengt-Åke National Systems of Innovation : Towards a Theory of Innovation and Interactive Learning. London : Pinter Publishers, 2001. 342 p

Maskell P., Malmberg A. (1999). Localized Learning and Industrial Competitiveness Cambridge Journal of Economics. 23 (2). 167–185. doi: 10.1093/cje/23.2.167.

Nooteboom B. (2000). Learning and Innovation in Organizations and Economies

North D.C. (1990). Institutions, Institutional Change and Economic Performance

Odintsov K. A. (2008). Regional Innovation System as a Factor of Russia\'s Economic Security

Richard L. The power of words: how promotional language drives scientific innovation– 2024. Retrieved October 15, 2025, from https://sciencenews.dk/en/the-power-of-words-how-promotional-language-drives-scientific-innovation

Sabel C. Florida, Richard. 2002. The Rise of the Creative Class: and How It\\\'s Transforming Work, Leisure, Community, and Everyday Life. NY: Basic Books. 2000; doi:10.25071/1705-1436.180

Sakharov D.A., Arkhipova N.V. (2022). Cognitive economics in modern society. Molodye uchenye - razvitiyu Natsionalnoy tekhnologicheskoy initsiativy (POISK). (1). 695-697.

Smyslova O. Yu. (2020). Language of economics and the economics of language: aspects of the interaction within the development of state language policy in Russia. «FES: Finance. Economy. Strategy ». 17 (6). 17-22.

The knowledge-creating company: How Japanese companies create the dynamics of innovation: by Nonaka, Ikujiro & Takeuchi, Hirotaka, New York, Oxford University Press, 1995, 284 pp., - DOI:10.1080/23735082.2023.2272611 ISBN: 0199879923, 9780199879922

Usatova L. V., Vladyka M. V. (2010). Formation and development of the regional innovation system: theory and practice

Veblen, Thorstein. The theory of the leisure class : an economic study in the evolution of institutions / by Thorstein Veblen. — New York : Macmillan, 1899. — VIII, 400 s. [elektronnyy resurs] https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_004427836/ (data obrascheniya 15.10.2025)

Williamson, Oliver E., The Economic Institutions of Capitalism: Firms, Markets, Relational Contracting (1985). University of Illinois at Urbana-Champaign\'s Academy for Entrepreneurial Leadership Historical Research Reference in Entrepreneurship, Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1496720

Yudina N. V. (2021). Digital linguocreativity in modern russian-language discoursive practice. Kognitivnye issledovaniya yazyka. (1). 466–473.

Yudina N. V., Feldman N. B. (2020). Functions of russian language ergonyms and features of creative naming in professional discourse of the XXI century. Voprosy kognitivnoy lingvistiki. (1). 69–77. doi: 10.20916/1812-3228-2020-1-69-77.

Yudina N. V., Polidovets N. I. (2021). Symbolic language units in syntactic constructions of internet communication. Uchenye zapiski natsionalnogo obschestva prikladnoy lingvistiki. (4). 147-165.